dpp.gif (10671 bytes)

Definiciones Lista de Partes

topTabla de Contenidos


Colocación del tubo alimentador de fulminantes
(primer magazine)
Seleccione el tubo de recolección de fulminantes que le convenga y llénelo. Para llenarlo debe colocar la funda de plástico del tubo sobre los fulminantes y presionar hacia abajo.
  Ya se habrá dado cuenta de que los tubos alimentadores de fulminantes (primer magazine tubes) y los tubos de recolección de fulminantes (pick-up tubes) tienen fundas/puntas de colores diferentes. Estos colores le ayudarán a identificar tamaños más fácilmente. Este es el código de colores:
Azul Orificio del tubo alimentador de fulminantes pequeños.
Rojo Orificio del tubo alimentador de fulminantes grandes.
Amarillo Para el tubo recolector de fulminantes pequeños.
Verde Para el tubo recolector de fulminantes grandes.

  El lado brillante de los fulminantes debería estár hacia arriba. Será más fácil recoger los fulminantes si utiliza un platillo de fulminantes (primer flip tray) (nº 13606) (Figura 13).
   Si no tiene un platillo de fulminantes (primer flip tray) puede adquirirlo en Dillon Precision.

Presione la imagen para aumentarla

fig12a.gif (10131 bytes)

Figura 13 El lado brillante de los fulminantes deberá estar hacia arriba.
  Una vez que ha llenado el tubo recolector de fulminantes (pick-up tube) deberá asegurarse de que todavía conserva la funda/punta de plástico bien colocada.
  Levante el sensor (switch lever) del sistema de aviso anticipado (early warning system) (Figura 14). Invierta el tubo recolector y colóquelo encima del tapón del tubo protector de seguridad (magazine shield cap) (n° 13957)
  Se dará cuenta de que la punta tiene forma de embudo, que le hará más fácil introducir los fulminantes (primers).
  Coloque el tubo alimentador de fulminantes tal y como se le muestra en la figura 14. Quite el clip de seguridad (retaining clip) del tubo y permita que los fulminantes caigan dentro de dicho tubo. Baje el sensor del sistema de aviso anticipado (switch lever) a su posición incial. Introduzca con cuidado la varilla de plástico (follower rod) en el tubo alimentador de fulminantes (primer magazine tube) a través del sensor del sistema de aviso anticipado (switch lever). La varilla (follower rod) activará la alarma (buzzer) cuando queden de tres a cinco fulminantes en la prensa.

Presione la imagen para aumentarla

fig13a.jpg (5523 bytes)

Figura 14 Cuando introduzca fulminantes (primers) en el tubo alimentador de fulminantes (primer magazine tube) asegúrese de que el tubo recolector (pick-up tube) está bien centrado antes de que quite el clip de seguridad (clip).

   Sigue en la siguiente colunma

   Continuada


El alimentador de vainas eléctrico
(electric casefeeder)
Utilice sólamente vainas limpias que ya hayan sido previamente inspeccionadas ya que podría tener problemas; separe las vainas y asegúrese de que no hay vainas de menor calibre dentro de otras de mayor calibre. Atención: Asegúrese de no mezclar las vainas que están cargadas con las que están vacías. Es posible que coloque al revés (hacia abajo) un cartucho de .38 WC (que tiene la punta plana) en el amarravainas y explote cuando se ponga en contacto con la aguja extractora de fulminantes (decap pin).
  Ahora deberá colocar 500 vainas de pistola en el alimentador de vainas (casefeeder) o 350 vainas de .223.
  Su prensa ya tiene todos los componentes y está lista para la recarga aunque antes de comenzar, deberá averiguar qué ocurre en cada estación leyendo la información que se presenta a continuación.
  

   Continuada


Cómo funciona la RL 1050

Estaciones 1-8 (contrareloj)
Estación 1 (station 1): Aquí las vainas vacías son colocadas en el amarravainas (shellplate) automáticamente por el alimentador eléctrico de vainas (electric casefeeder).
Estación 2 (station 2): En esta estación las vainas que ya han sido disparadas se reforman y se extraen de éstas los fulminantes gastados.
Estación 3 (station 3): Esta estación es única. Mientras el dilatador (expander) sujeta la vaina desde el interior de ésta y la expande ligeramente, la barra de reformar (swager rod) es introducida en la cavidad para fulminantes (primer pocket) y elimina los pliegues (estos pliegues solamente se dan en vainas militares).
Estación 4 (station 4): Aquí se instala el nuevo fulminante. El tubo alimentador de fulminantes (magazine tube) está colocado dentro del tubo de seguridad (primer feed shield) e incluye un sistema de aviso anticipado (early warning system) que le avisa en el momento que le quedan solamente tres fulminantes.
Estación 5 (station 5): En esta estación se ensancha

la vaina y el dosificador automático de pólvora (powder measure) deposita la carga en ésta. El dosificador no depositará la pólvora a menos que haya una vaina en el amarravainas. Esta estación también está equipada con el sistema de seguridad de pólvora Dillon (Dillon Powder Measure Failsafe). Si lo utiliza apropiadamente, no podrá cargar ninguna vaina si no hay pólvora en la prensa. 
Estación 6: Esta estación está abierta, permitiéndole inspeccionar las vainas (cases).
Estación 7: Aquí se coloca la bala correctamente.
Estación 8:  En esta estación la bala queda sellada. A continuación, el cartucho es expulsado automáticamente cayendo en el recipiente de balas (bullet bin).
  Como le comentamos anteriormente, todos los dados han sido ya ajustados en la fábrica. No debería hacer ningún ajuste a dichos dados hasta que se haya familiarizado con la prensa y sólamente si este ajuste es necesario.
  Recuerde: Puede haber variedad según los componentes.

  Sigue en la siguiente colunma

  Continuada


Comience a recargar
Encienda el interruptor. Este interruptor se encuentra en la parte delantera del motor del alimentador de vainas (casefeed motor). En este momento, el platillo alimentador (casefeeder plate) se pondrá en movimiento. A continuación, las vainas empezarán a caer (con el culote hacia abajo) por el tubo alimentador de vainas (casefeeder tube). El motor seguirá funcionando hasta que el tubo alimentador se llene y cuando esto ocurra, el sensor del alimentador de vainas (micro switch) impedirá que las vainas sigan cayendo.
  A partir de este momento, el alimentador (casefeeder) seguirá dispensando vainas cada vez que recarga. Si el alimentador no funciona correctamente o las vainas no están cayendo bien colocadas, deberá referirse a la Guía de Ayuda de este manual.
  Tire de la palanca hacia abajo completamente y después hacia arriba por completo. Este movimiento de la palanca debe hacerse con suavidad.
  La primera vaina ya debería estar colocada en la estación 2 (station 2). Tire de la palanca hacia abajo completamente y luego hacia arriba por completo.
  Cuando mueva la palanca hacia arriba, el amarravainas quedará en posición correcta y cuando la mueva hacia abajo, se llevará a cabo el proceso de introducir los fulminantes en las vainas. Si mueve la palanca hacia arriba despacio, tendrá mucho más tiempo para coger las balas y colocarlas correctamente. Le sugerimos que, al menos, espere un segundo en bajar la palanca y otro en subirla.
  La primera vaina ya debería estar en la estación 3 (station 3) y otra vaina debería estar en la estación 2 (station 2). Mueva la palanca de nuevo hacia arriba y hacia abajo. La vaina va a quedar ensanchada cuando salga de la estación 3 (station 3). Observe con atención la barra de reformar (swaging rod) (nº 20314*). Si funciona bien, proceda con la recarga, si no funciona como desea, deberá leer los puntos 3 y 4 de la Guía de Ayuda de este manual. Mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo de nuevo.
  En este momento ya debería haber insertado un fulminante dentro de la vaina. Esta vaina debería estar ahora en la estación 5 (station 5). Quite la pieza localizadora (locator button) (nº 20637*) extraiga la ronda y observe si el fulminante (primer) está bien colocado. Si todo ha salido bien, vuelva a poner la vaina y la pieza localizadora (locator button) y siga con el proceso de recarga. Si hay algún problema, refiérase a las secciones 3 y 4 de la Guía de Ayuda.
  Tire de la palanca hacia abajo y después hacia arriba para que el dosificador (powder measure) cargue la cantidad de pólvora que usted desea y al mismo tiempo que esto ocurre, las boquillas de las vainas de pistola deber« n estar siendo ensanchadas. Mire a través del agujero de inspección (inspection hole) en la estación 6 (station 6) - debería ver la carga de pólvora en la vaina.
  Tire de la palanca hacia abajo y empújela hacia arriba de nuevo. Coloque una bala con su mano izquierda en la vaina (ya cargada con pólvora). Esta deberá estar colocada correctamente (con una profundidad adecuada). Si no está bien colocada tendrá que ajustar ligeramente el tubo de posicionamiento (seating stem). Coloque una bala en la vaina en la estación 7 (station 7), mueva de nuevo la palanca hacia arriba y hacia abajo y asegúrese de que las balas están siendo selladas correctamente dentro de la vaina en la estación 8 (station 8). Si necesita realizar algún tipo de ajuste deberá consultar la Guía de Ayuda (sección 8). Añada otra bala y mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo de nuevo. A partir de este momento ya debería tener su primera ronda en el recipiente de balas (collection bin)
  Si todo funciona hasta ahora no tendrá que hacer más ajustes, simplemente deberá seguir colocando/añadiendo balas. Tenga cuidado con sus dedos al hacer esto. No tenga prisa. Todos sus movimientos han de ser lentos y suaves. Poco a poco podrá trabajar más deprisa a medida que se vaya familiarizando con la prensa.

Sigue en la siguiente colunma

Continuada

* Indica una parte que es exclusiva de ciertos calibres - véase la Tabla de Conversión de Calibres para el calibre que desea recargar. Presione aquí para regresar

indice  Comienzo de la página


Tabla De Contenidos De La RL 1050
Portada del Manual de la RL 1050
Acuerdo de garantía
Medidas de seguridad
Ensamblaje de la RL 1050
  Paso 1
 
Paso 2
 
Paso 3
 
Paso 4
 
Paso 5
Componentes de recarga
Ajuste del medidor de pólvora
Ensamblaje de la barra aseguradora
Colocación del tubo alimentador de fulminantes
Alimentador de vainas electrico
Funcionamiento de de la RL 1050 - Estaciones 1-8
Cuándo comenzar a recargar
Ajustes y conversiones:
  Alimentador de vainas
 
Palanca
 
Alisador de pliegues del agujero de fulminantes
 
Conversión y ajuste del alisador
 
Instrucciones de cambio de fulminantes
 
Cómo quitar el amarradados
 
Cómo quitar el amarravainas
 
Conversión del transportador
 
Ajustes de los dados
 
Ajustes de Configuración
Guia de Ayuda
Mantenimiento
Definiciones
Tabla de conversión de calibres
Lista de partes
Esquemas
  Ensamblaje superior
  Ensamblaje inferior
  Ensamblaje de la Primer System
  Ensamblaje del alimentador de vainas de la RL 1050
  Sub ensamblajes del alimentador de vainas de la RL 1050
  Ensamblaje del dosificador de pólvora de la RL 1050

Dillon Precision Products, Inc.
8009 E. Dillon's Way
Scottsdale, AZ 85260 U.S.A.

Dillon Precision Products, Inc.
8009 E. Dillon's Way
Scottsdale, AZ 85260 U.S.A.

Lláme al número de teléfono 480.948.8009 o envíenos un fax al 480.998.2786
si desea ponerse en contacto con nosotros

Abierto de 7 de la mañana a 6 de la tarde (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de 8 de la mañana a 3 de la tarde (hora de Arizona)

Abierto de 14-1 Hr. GMT (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de 15-22 Hr. GMT

Si tiene preguntas de tipo técnico, envíelas a: tech@dillonprecision.com
Si tiene preguntas sobre su pedido, envíelas a: dillon@dillonprecision.com
Si desea nuestro catálogo, escríbanos a: catalogs@dillonprecision.com


Si tiene alguna pregunta de tipo técnico sobre los productos de Dillon Precision deberá enviarla a:
dillon@dillonprecision.com

Si tiene comentarios o sugerencias sobre esta página puede enviarlos a: comments@happ-eware.com
Copyright © 1998 Dillon Digital Innovations, LLC
Modificado por última vez: 01-06-99