dpp.gif (10671 bytes)

Definiciones Lista de Partes

topTabla de Contenidos


Acuerdo de garantía
La prensa Dillon RL 1050 ha sido diseñada con fines comerciales. Se espera que esta prensa llegue a recargar más de dos millones de rondas de munición durante el tiempo que la tenga. Todas las RL 1050 tienen una garantía de por vida en caso de que la prensa tenga defectos de fabricación. También se incluye una garantía de un año que cubre problemas de desgaste de la prensa o de alguna de sus piezas a causa del uso de ésta.
  Sin embargo, la RL 1050 es una prensa complicada y necesitamos su cooperación. Necesitará leer con detenimiento la información que le presentamos a continuación y completar la tarjeta de garantía que demuestre que ha leído dicha información.

Continuada

Medidas obligatorias de seguridad
La recarga de munición y algunos componentes relacionados con ésta (pólvora y fulminantes) son peligrosos por naturaleza. El disparo de armas también conlleva peligro. Existe también la posibilidad de tener accidentes graves como la pérdida de la visión, del oído o incluso la muerte. Estos accidentes podrían ocurrirle tanto a un principiante como a un experto en recarga.
  En Dillon hemos diseñado la RL 1050 teniendo en cuenta estos problemas. Hemos fabricado un tubo de seguridad que proteje el alimentador de fulminantes. También hemos conseguido que todas las piezas queden unidas de tal manera que nunca caigan residuos de pólvora o fulminantes fuera de la prensa. Hemos hecho todo lo que está a nuestro alcance para que nuestra prensa y el uso de ésta sea lo más seguro posible. Sin embargo, no podemos garantizarle una completa seguridad. Para disminuir el riesgo de peligro, necesita usar su sentido común cuando esté recargando y seguir estas reglas básicas:
  1.  No fume ni permita que nadie fume cerca del área de recarga. Nunca debe encender ningún tipo de llamas (mecheros u otros objetos) en el área o el equipo de recarga
  2.  Nunca debe comenzar a recargar o agarrar fulminantes sin llevar sus gafas de seguridad. Si no tiene gafas de seguridad deberá comprarlas lo antes posible.
  3.  Nunca debe forzar los fulminantes, si éstos quedan atascados en la prensa mientras trabaja, deberá desmontarla y extraer el fulminante con cuidado. Si los fulminantes quedan atascados en los 
tubos de recolección de fulminantes (pickup tube), NO INTENTE golpear el tubo contra una superficie para que salgan ya que podrían explotar. Si los fulminantes quedan atascados en el tubo alimentador de fulminantes (magazine tube) o el tubo de recolección de fulminantes (pickup tube) deberá lubricar el interior del tubo con spray (WD-40Ò) y deshacerse de él. A continuación, deberá llamar a Dillon para que le enviemos un tubo nuevo grátis.
  4.  No quite o intente quitar ninguna pieza de seguridad que haya sido instalada en la fábrica. El tubo de seguridad que protege al tubo alimentador de fulminantes (primer magazine) ha sido ideado para su seguridad. Si decide quitarlo correrá el riesgo de lastimarse seriamente.
  No intente modificar la prensa o añadir piezas que pertenezcan a otro fabricante.
  5.  No intente extraer fulminantes que no han sido utilizados ya que uno de ellos explotará y causará que los fulminantes que se encuentren en el recipiente de fulminantes gastados (spent primer cup) exploten también. La extracción de fulminantes que no han sido utilizados (live primers) es lo más peligroso que podría hacer durante la recarga.
  6.  Es conveniente que trabaje sin ningún tipo de distracciones como la televisión, niños….etc.
  7.  Lo más importante es que no sufra en silencio. Si hay algo que no entienda o le parezca que no es correcto, llámenos. Si la prensa no funciona como usted esperaba, llámenos al 480.948.8009 o comunicarse con nosotros por correo electrónico tech@dillonprecision.com para ayuda téchnica.

Sigue en la siguiente colunma

Continuada

indiceComienzo de la página


Tabla De Contenidos De La RL 1050
Portada del Manual de la RL 1050
Acuerdo de garantía
Medidas de seguridad
Ensamblaje de la RL 1050
  Paso 1
 
Paso 2
 
Paso 3
 
Paso 4
 
Paso 5
Componentes de recarga
Ajuste del medidor de pólvora
Ensamblaje de la barra aseguradora
Colocación del tubo alimentador de fulminantes
Alimentador de vainas electrico
Funcionamiento de de la RL 1050 - Estaciones 1-8
Cuándo comenzar a recargar
Ajustes y conversiones:
  Alimentador de vainas
 
Palanca
 
Alisador de pliegues del agujero de fulminantes
 
Conversión y ajuste del alisador
 
Instrucciones de cambio de fulminantes
 
Cómo quitar el amarradados
 
Cómo quitar el amarravainas
 
Conversión del transportador
 
Ajustes de los dados
 
Ajustes de Configuración
Guia de Ayuda
Mantenimiento
Definiciones
Tabla de conversión de calibres
Lista de partes
Esquemas
  Ensamblaje superior
  Ensamblaje inferior
  Ensamblaje de la Primer System
  Ensamblaje del alimentador de vainas de la RL 1050
  Sub ensamblajes del alimentador de vainas de la RL 1050
  Ensamblaje del dosificador de pólvora de la RL 1050

Dillon Precision Products, Inc.
8009 E. Dillon's Way
Scottsdale, AZ 85260 U.S.A.

Dillon Precision Products, Inc.
8009 E. Dillon's Way
Scottsdale, AZ 85260 U.S.A.

Lláme al número de teléfono 480.948.8009 o envíenos un fax al 480.998.2786
si desea ponerse en contacto con nosotros

Abierto de 7 de la mañana a 6 de la tarde (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de 8 de la mañana a 3 de la tarde (hora de Arizona)

Abierto de 14-1 Hr. GMT (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de 15-22 Hr. GMT

Si tiene preguntas de tipo técnico, envíelas a: tech@dillonprecision.com
Si tiene preguntas sobre su pedido, envíelas a: dillon@dillonprecision.com
Si desea nuestro catálogo, escríbanos a: catalogs@dillonprecision.com


Si tiene alguna pregunta de tipo técnico sobre los productos de Dillon Precision deberá enviarla a:
dillon@dillonprecision.com

Si tiene comentarios o sugerencias sobre esta página puede enviarlos a: comments@happ-eware.com
Copyright © 1998 Dillon Digital Innovations, LLC
Modificado por última vez: 01-06-99